新闻公报
 
 

 寄给朋友政府主网页

民政事务局局长致辞全文

***********

  以下为民政事务局局长何志平今日(十一月二十八日)在世界中文报业协会第三十五届年会的致辞全文(只有中文):

李主席、各位嘉宾、各位学者专家、各位报界的前辈和朋友们:

  你们好!世界中文报业协会又一次在香港举办年会了,引证了香港作为华人的新闻资讯中心的地位,稳固不变,香港依然是自由报道和公开辩论的地方,我非常高兴接受你们协会的邀请,来这里讲几句话。

  世界中文报业协会是在一九六八年在香港成立的。一九六八年,不论是在香港,或者在世界其他地方,都是动荡的岁月。那时候,香港刚刚从社会动乱里平静下来,而世界上,在美国和法国等地的学生示威还刚开始,反战的言论、开放的呼声,正在各种的自由报刊里面刊登,很多报人因而下狱,很多报纸因而停刊,而中文报纸的自由,就是从这条艰难道路走过来的。中国的思想家孟子说,「生于忧患,死于安乐」,中文报纸蓬勃发展,曾经得到公众的信任和付托,是在忧患的岁月里面奋斗的成果。今天,在太平盛世里,在相对来说的安乐岁月里,我们看到的报纸,却陷入另外一种危机里面,就是过份的市场化和庸俗化,个别报刊甚至违反新闻道德,为了争夺销路,采用了危害公德的报道方式。具体的事例,我想你们比我更了解。

  我像你们一样,每天都看报纸,对这个十分关注。毕竟,经过了六十、七十年代的抗争之后,社会对新闻自由和言论自由已经有了共识,政府除了公正执行保护社会道德底线的法律之外,只能寄望报界同仁的自律和自爱,不要让新闻自由「死于安乐」。我这句话说的很重,有点不大吉利─就像你们新闻界喜欢报忧不报喜一样,但我是对世界中文报业协会、对各位报界前辈和同仁有所期许的。

  除了报道的新闻道德之外,维持现代通用中文的标准和优雅,也是 贵会的宗旨之一,这个在中国内地、中国台湾和港澳特区固然重要,在海外的华人聚居地,在唐人街,更是重要,因为失去了通用的标准中文,讲各种方言的华人、唐人就没法沟通了,也无法读得懂老祖宗的文字了。在报刊走向当地民众的时候,不免会采用当地的方言俗语和流行话,但是我觉得印刷媒体还是要适当保持对标准中文的坚持和平衡。

  今天,不谈政治,不谈经济,专讲文化。我相信,做生意要讲道德,赚钱归赚钱,报纸始终是文化产品,是最影响民众心灵的文字作品。谢谢各位!

二○○二年十一月二十八日(星期四)


寄给朋友