立法会二十二题:医院管理局为少数族裔病人提供的传译服务
***************************
问题:
近月,有少数族裔人士向本人反映,医院管理局(医管局)辖下公立医院及诊所提供的传译服务不足,以致不谙中英文的少数族裔人士在使用公营医疗服务时遇到很多困难。部分少数族裔人士表示,医护人员在确定他们有使用传译服务的需要后没有安排提供该服务,而只要求他们安排亲友陪诊以协助传译。就此,政府可否告知本会:
(一)是否知悉医管局有否计划要求公立医院及诊所为病人登记个人资料时,记录他们的首选语言,以便医护人员日后可在病人到诊前按需要安排传译服务;如有,详情为何;如否,原因为何;
(二)是否知悉医管局有否计划简化预约公立医院及诊所传译服务的程序,并加强前线人员对安排传译服务流程的认识,以便他们适时为有需要的病人安排传译服务;如有,详情为何;如否,原因为何;
(三)鉴于现时普通科门诊的电话预约服务只提供三种语言选择(分别为广东话、英语及普通话),是否知悉医管局会否引入有较多少数族裔人士使用的语言的选择,以便利他们使用该服务;如会,详情为何;如否,原因为何;及
(四)鉴于有少数族裔人士表示在公立医院留院期间,因言语不通而未能了解有关疗程的资料和本身的病情,是否知悉医管局会否改善现时用于与少数族裔人士沟通的回应提示卡的内容,并在该类人士留院期间更多使用该等提示卡;医管局会否制作一套完整的药物使用图像指示,以帮助少数族裔人士正确服用药物;如会,工作详情及推行时间表为何;如否,原因为何?
答覆:
主席:
就麦美娟议员提问的各部分,我回应如下:
(一)为促进与病人的有效沟通,医院管理局(医管局)正研究引入一项新措施,在病人电子纪录中为病人记录其首选语言,从而令日后为病人安排翻译服务的工作流程更顺畅。医管局会与有关人员例如护士、登记处职员和资讯科技团队,进一步研究这项措施的可行性和细节。
(二)医管局已为医院员工制定传召传译服务的流程指引,方便员工透过24小时服务热线联络服务承办商,按病人个案需要或按病人要求安排现场或电话传译服务。
为缔造种族融和及关爱服务的环境,医管局致力鼓励员工增进有关少数族裔文化及信仰的认识,以及妥善安排传译服务的程序,从而加强与少数族裔病者的沟通。医管局已分别推出「与少数族裔的良好沟通」和「少数族裔安排传译服务」网上学习课程。「与少数族裔的良好沟通」课程内容包括教导医护人员照顾少数族裔时须注意的事项,例如在性别、饮食、服饰、迎接新生婴儿、处理遗体方面的宗教和文化差异。「为少数族裔安排传译服务」课程内容则涵盖医管局传译服务守则和流程、选择传译员要诀、与少数族裔病人沟通方法等。医管局透过不同传讯平台包括网上学习中心、内部刊物及医院少数族裔工作小组等向员工发放培训资讯,亦会举办培训课程或讲座,以增进员工与少数族裔的沟通技巧及提供关爱服务。
(三)医管局普通科门诊的服务使用者主要是长者、低收入人士和长期病患者。医管局推出普通科门诊电话预约系统,目的是让患上偶发性疾病病人可透过电话进行预约。现时,普通科门诊电话预约系统提供三种语言选择,分别为广东话、英语及普通话。普通科门诊诊所亦设有辅助处,为使用电话预约服务遇到困难的人士提供适当协助。
自普通科门诊电话预约服务推出以来,医管局一直听取市民意见,持续检讨及推出改善措施。医管局重视服务使用者的意见。普通科门诊会按医管局机构方针,持续探讨及策划合适的改善方案,确保为服务使用者提供适切的基层医疗服务。
(四)医管局提供统一的十八种少数族裔语言版本回应提示卡、疾病资料单张及病人同意书等,以协助医院员工与少数族裔人士的沟通,让他们为少数族裔人士登记和提供服务。这些文件所载资料包括常见疾病资料(例如头痛、胸部疼痛和发烧)、治疗程序(例如输血和辐射治疗的安全事宜),以及医管局服务的详细资料(例如收费和急症室分流制度)。
公立医院也印制和张贴了多种语文的宣传海报,并透过电视屏幕宣传,方便少数族裔人士了解如何使用传译服务。医管局会继续鼓励少数族裔住院病人和医护人员使用现场、电话传译服务或使用少数族裔语言回应提示卡以协助沟通。
目前,医管局会在药物的包装袋或容器上贴有药物标签,以中文或英文印上病人姓名、用药指示和须知事项,并印上药物的英文名称。一般而言,少数族裔病人到公立医院/诊所求诊时,可要求医管局的医护人员安排传译服务,以协助沟通。为确保用药安全,药剂部职员也会透过传译员向少数族裔病人讲解用药指示和须知事项。
医管局会因应服务和运作需要,继续探讨并推行更多方便少数族裔人士使用公共医疗服务的可行措施。
完
2018年3月21日(星期三)
香港时间12时00分
香港时间12时00分